martes, 1 de julio de 2014

Algunos historiadores han querido ver la huella de vocablos griegos en pueblos y aldeas de la costa gallega sin haber resto arqueológico alguno que indique una helenización de la zona noroccidental de la Península Ibérica.
En nuestro microespacio dedicado al Pindo, creemos haber dejado claro que la coincidencia de formas fonéticas de los nombres gaélicos de dos montañas, Binn Dubh Beinn Dubh, con la forma fonética de la montaña gallega, Pindo, no es fruto de coincidencias fortuitas. Las características físicas descritas por los dos topónimos gaélicos y el topónimo gallego coinciden totalmente: los tres son montañas o picos oscuros.
Hoy vamos a analizar un topónimo gallego muy singular, Cee. Algunos autores opinan que una etimología derivada de cetárea, del término latino cetus, “delfín”, “carne de delfín”, “marsopa” o “ballena”, sería más probable, puesto que, al igual que el topónimoCedeira, se debería a las factorías de cetáceos, del griego κήτος/ketos/.

Habitantes de Cee posando con una de sus capturas
El hecho de que en Cee la pesca de cetáceos tuviese importancia en el siglo XVI, en especial la de ballenas, no significa que el nombre proceda de una palabra griega ni de una palabra latina.
Vamos a empezar por la característica más evidente de Cee, de lo que no puede haber duda alguna: Cee es un puerto, y como todos los puertos, en un principio fue un atracadero, un embarcadero o un muelle.
En el siguiente diccionario de gaélico irlandés encontramos esta definición de la palabra :
Irish Dictionary Online (Texto traducido)

1. Embarcadero. 2. Atracadero. 3. Muelle.

Cee
La palabra gaélico-irlandesa  se pronuncia /ke:/ con una elarga muy similar a la pronunciación de las dos vocales de Cee oCée (como en algunas ocasiones aparece escrito este topónimo gallego). La única diferencia con respecto al topónimo gallego Ceees la pronunciación de la c inicial. Se trata de algo que ya hemos notado en otros casos, como por ejemplo en la palabra gallegacentolo.
De todos modos, debemos tener presente que la pronunciación de la c de la palabra latina cetus también se pronuncia /k/ como en la palabra griega κήτος /ketos/. Por lo tanto, si esto es válido para una posible etimología clásica, grecolatina como en el caso de cetáceos, (cetacea, del griego κήτος /ketos/, "gran animal marino" y del latín -aceum, "relación o la naturaleza de algo"), también debería serlo para una etimología gaélica, puesto que la c gaélica se pronuncia exactamente igual que la c latina: /k/.
Así, aceptando que la pronunciación moderna de la c gallega y castellana y el seseo de la zona de Cee son relativamente modernos, y sabiendo que el significado de la palabra gaélico-irlandesa coincide con el lugar descrito por el topónimo gallego, no vemos problema alguno para que la siguiente romanización o adaptación del término gaélico sea correcta:
(gaélico irlandés) Cé > Cee Cée (gallego)
embarcadero, atracadero, muelle”
Todas las explicaciones que hemos dado en este documento tienen una importancia enorme a la hora de analizar otros topónimos costeros gallegos tales como CedeiraCesantesCaión,Cíes y un muy largo etcétera.

Si desea más información, le recomendamos la lectura de nuestros documentos. Todos están basados en la relación entre las lenguas gaélicas y las lenguas gallega y portuguesa.

jueves, 24 de marzo de 2011

Lengua Castellana

Aquí te ofrecemos enlaces para aprender Lengua Castellana:
JUEGOS de la LENGUA 
A NARRACIÓN  

MORFOLOGÍA LENGUA
Tema 1.  Palabras Tema 2. El Sustantivo Tema 3. El Adjetivo
Tema 4. El Verbo Tema 5. El Adverbio Tema 6. Los Pronombres
LENGUA 5º
LENGUA 6º
Los Sustantivos
Los Pronombres Personales
Los Determinantes
Campo Semántico y Familia Léxica
Sinónimos y Antónimos
Crucigramas (definiciones)
Adivinanzas
Palabras Homónimas y Parónimas
Recursos Literarios
Verbos Regulares e Irregulares
Lectura Comprensiva

Grupo nominal
Los demostrativos
Los posesivos
Ejercicios de ortografía
Prefijos y sufijos
Formación de sustantivos, adjetivos y verbos
Los numerales y los indefinidos
El adverbio: clases y funciones
Los enlaces: preposiciones y conjunciones
El enunciado:las oraciones y las frases I
El enunciado:las oraciones y las frases II